12.8.12

The Crying Games


As the national anthem聖歌 of the Dominican Republic played, Felix Sanchez cried uncontrollably. The winner of the 400m hurdles跨欄 took deep breaths, trying to regain恢復 his composure鎮靜, but his bottom lip continued to wobble搖晃 and his tears continued to flow. He is not the only one to have shown his soft side at London 2012. Countless無數 athletes across all disciplines學科 have been weeping哭泣 on podiums頒奬台. The former Olympic table tennis player, Matthew Syed, says this wellspring來源 of emotion is understandable.
Matthew Syed, former Olympic table tennis player:
This is one of the great joys喜悅 of the Olympics. It is like a wonderful opportunity to experience emotional intensity強度, 亮度, for us as viewers, for the athletes too. And when you deconstruct解構 what they've gone through to get to this stage: the sacrifices犧牲, all of the hardships艱辛, the ambitions野心, the neurosis神經官能症, that is wound up in that moment, you can kind of understand why it sometimes gets too much for them.
All that pressure leads to tears of despair絕望 as well. The Chinese weightlifter舉重, Wu Jingbao, said he was ashamed for disgracing羞辱 the motherland after failing to win gold. And the Olympic hosts - famed for their stiff upper lip咬緊牙關 - have been choking up哽咽起來 along with the best of them. The British Olympic champions Victoria Pendleton, Chris Hoy, and Jess Ennis, all wept openly as they collected their medals.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2012/08/120809_witn_crying_games.shtml

沒有留言: