He was conceived設想 naturally by two giant pandas sent from China last year just before the devastating破壞性的 earthquake and tsunami in Japan. The animals provided some welcome lighter news, and their baby's every wriggle蠕動 was chronicled記載 avidly詳細的, 貪婪的 in the Japanese media. China is famed著名的 for its panda diplomacy: last week Beijing expressed hope that the panda's birth would improve its testy敏感的, 易怒的 relations with Japan.
On Wednesday the Chinese foreign ministry spokesman said China lamented哀嘆 the loss of the cub and believed the Japanese people would be grieving悲傷 too. But panda births in captivity圈養 are notoriously眾所皆知的 fraught困難, 複雜的. Some conservationists保育 say these endangered瀕危 animals are just too rare難得 to be traded買賣 as diplomatic trophies獎盃 - and that moving them between countries is a further risk to their health.
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/language/wordsinthenews/2012/07/120712_baby_panda_dies.shtml
沒有留言:
張貼留言