6.4.08

Arbeitszeitmodell- "Allzeit bereit"



Der weltgrößte Einzelhändler Wal-Mart sorgt mit seinem neuen Arbeitszeitmodell für Debatten(e.討論.辯論). Flexible Arbeitszeiten bedeuten hier: Jeder muss jederzeit verfügbar(adj.可使用的.可支配的) sein - je nach dem, wie groß der Kundenansturm(r.搶購.蜂擁.突擊) ist.

Der Kunde ist König – das ist die Maxime(e.準則.格言) bei Wal-Mart, dem größten Einzelhandelskonzern der Welt. Diesen Grundsatz will der Lebensmittelgigant(r.生活用品巨人) jetzt perfektionieren(vt.完善), auch wenn das auf Kosten seiner Angestellten geht: Diese sollen jetzt nicht mehr nach festen Zeiten arbeiten, sondern kurzfristig(adj.短期的) dann eingesetzt werden, wenn die meisten Kunden in den Läden sind. "Die große Herausforderung(e.挑戰) für die Einzelhändler besteht darin, die Verkäufer im Laden zu haben, wenn Kunden einkaufen wollen. Viele arbeiten tagsüber und müssen abends und am Wochenende ihre Besorgungen erledigen. Darauf müssen die Einzelhändler reagieren", erklärt Nikki Baird, Einzelhandelsanalystin vom Marktforschungsinstitut "Forester Research".
Arbeitsrechtler sind über die Pläne von Wal-Mart schockiert. Paul Blank, von der gewerkschaftsnahen Initiative (e.發起.首創)wakeupwalmart.com, kritisiert: "Der Zeitplan für die Mitarbeiter wird unvorhersehbar(adj.不可遇見的.無法預料的). Sie müssen von sieben Uhr in der früh bis elf Uhr abends auf Abruf(r.呼叫.招回) parat(adj.準備的.待命的) stehen, und Wal-Mart teilt ihnen dann mit(vt.通知), ob und wann sie zur Arbeit kommen sollen." Wal-Mart dementierte(vt.駁斥.更正) jedoch einen Bericht des Wall Street Journal, wonach die Angestellten von Tag zu Tag spontan(adj.自動的.自主的) eingesetzt werden könnten. In der Realität(e.事實) würden die Pläne drei Wochen im Voraus(adv.im事先.預先) festgelegt(vt.規定). Da in den USA ein zweiter oder ein dritter Job keine Seltenheit(e.稀有.不常見的) sind, dürfte jedoch auch das nur schwer mit anderen Arbeitgebern vereinbar(adj.一致的.可協調的.) sein.
Mike Duff, Herausgeber der Fachzeitschrift(r.專業期刊) "Retailing Today" hält hingegen die ganze Aufregung für übertrieben: "Wenn Wal-Mart etwas tut, dann um Kosten zu senken und den Service zu verbessern. Dadurch kann Wal-Mart die Preise für die Kunden niedrig halten", so seine Rechtfertigung(e.辯護.辯白).
Sollte das Modell erfolgreich sein, dann dürften andere Unternehmen folgen. Wal-Mart ist mit rund 1,3 Millionen Beschäftigten nach der US-Regierung der größte Arbeitgeber in den USA, und gilt dementsprechend(adv.與此相應的.因此) als Leithammel(r.帶領者).
 Freitag, 19. Januar 2007 von http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2318434,00.html
GLOSSAR
der Kunde ist König – Redewendung: der Kunde wird sehr gut behandelt
Maxime, die – der Grundsatz
etwas perfektionieren – etwas vollkommen machen
etwas geht auf Kosten von jemandem – jemand leidet unter etwas; jemand muss für etwas bezahlen
kurzfristig – ohne lange Planung; sehr plötzlich
über etwas schockiert sein – etwas als sehr schlimm empfinden
etwas kritisieren – etwas negativ beurteilen, etwas beanstanden
unvorhersehbar – nicht im Voraus erkennbar; nicht im Voraus zu erwarten
parat – bereit
dementieren - eine Falschmeldung richtig stellen, widerrufen
spontan – plötzlich
etwas miteinander vereinbaren – etwas kombinieren; etwas verbinden
die Kosten senken – die Kosten verringern
Rechtfertigung, die – die Begründung

Modell, das – hier: das Beispiel
Leithammel, der – sinnbildlich: das Vorbild
 
Fragen zum Text
Die Redewendung der Kunde ist König bedeutet,...
1. dass der Kunde besonders gut behandelt wird.
2. dass der Kunde eine Krone beim Einkauf tragen muss.
3. dass der Kunde schlecht bedient wird.
Jemand, der parat steht...
1. hat keine Lust zu arbeiten.
2. ist allzeit bereit.
3. steht besonders gerade.
Wer oder was wird als Leithammel bezeichnet?
1. jemand, der sich unverschämt verhält
2. jemand, der eine Vorbildfunktion ausübt
3. Leithammel ist ein anderes Wort für Hornochse.
 
Arbeitsauftrag
Der Kunde ist König – erarbeiten Sie zu zweit einen Dialog zwischen einem Kunden/ einer Kundin und einem Verkäufer/ einer Verkäufern in einem Wal-Mart. Schreiben Sie den Dialog auf und stellen Sie ihn Ihrer Klasse vor.

沒有留言: